Home / Books / Tudor and Stuart Translations / Tudor and Stuart Translations
The aim of the MHRA Tudor & Stuart Translations is to create a representative library of works translated into English during the early modern period for the use of scholars and students. The series will include both substantial single works and selections of texts from major authors, with the emphasis being on the works that were most familiar to early modern readers. The texts themselves will be newly edited in modernized spelling with substantial introductions, notes and glossaries.
The series aims to restore to view a major part of English Renaissance literature which has become relatively inaccessible and to present these texts as literary works in their own right. It will have a similar scope to that of the original Tudor Translations published early in the last century, and while the great majority of the works presented will be from the sixteenth century, like the original series it will not be rigidly bound by the end-date of 1603. There will, however, be a very different range of texts with new and substantial scholarly apparatus.
The MHRA New Tudor Translations will extend our understanding of the English Renaissance through its representation of the process of cultural transmission from the classical to the early modern world and the process of cultural exchange within the early modern world.
The General Editors of the series are Professor Andrew Hadfield (Univ. of Sussex) and Professor Neil Rhodes (Univ. of St Andrews).